Höstens skörd av engelskans nyord: ett axplock

Utgivarna av Merriam-Websters välkända ordbok har lagt till 370 nya ord i sina databaser i september. Som vanligt är en liten koll på nyorden givetvis av intresse rent språkligt, men också eftersom de säger en del om engelskans ordbildning såväl som sociokulturella fenomen. En längre lista med exempel finns här; jag nöjer mig med några nedslag i det här inlägget.
 
Sammansättningar, d.v.s. ord som består av två delar som var för sig också kan vara självständiga ord, är en produktiv kategori i engelskan (där de kan skrivas som antingen ett eller två ord) såväl som i svenskan (där språkpoliser upprörs närhelst de skrivs som två ord, så kallade särskrivningar, t.ex. skum tomte i stället för skumtomte). Här hittar vi bl.a. substantiven dumbphone ’mobiltelefon utan den avancerade mjukvara som en smartphone är utrustad med’ och greenwash ’propaganda eller missledande uttalanden som får något att verka mer miljövänligt än det egentligen är’, bildat med whitewash som förebild, som i This report is mostly greenwashI vissa fall har man även inkluderat längre fraser i ordlistan om de har specifika betydelser i ett visst sammanhang: t.ex. har emergency use authorization, vilket innebär att USA:s Food and Drug Administration ger specialtillstånd att använda en medicinsk produkt innan den fullständiga granskningen är avslutad, fått en egen post. Det är lätt att se här hur teknologi, miljön och pandemin har påverkat ordförrådet. Det sistnämnda fallet visar också att en term inte behöver vara ny i sig för att vara ny i en ordbok: frasen emergency use authorization har givetvis funnits länge, men före pandemin var det en fackterm som inte användes utanför ett mycket begränsat sammanhang; nu däremot anser man att det blivit en del av det allmänna ordförrådet.
 
Verbet greenwash är också relevant för en annan kategori, nämligen den som på engelska ofta kallas conversion: man tar ett existerande ord och låter det byta ordklass, t.ex. från substantiv till verb eller från verb till adjektiv, utan att ändra dess form. Detta fungerar eftersom engelskan nästan helt saknar obligatoriska affix (t.ex. förstavelser eller ändelser) som anger vilken ordklass ett ord tillhör. Substantivet greenwash kan därmed enkelt användas även som verb, i betydelsen ’att få något att verka mer miljövänligt än det egentligen är’. Cringe har länge funnits som verb, och en av dess betydelser är då ungefär ’ge uttryck för avsmak för något’; men nu tas det även upp som adjektiv i betydelsen ’så generande eller pinsamt att det får en att ge uttryck för avsmak’, som i That movie was seriously cringe.
 
Min Bitmoji tycker att något är cringe.
 
I många fall bildas dock även avledningar, d.v.s. man lägger till en förstavelse eller en ändelse till ett befintligt ord för att skapa ett nyord. En sådan är adjektivet laggy, som beskriver en dator, ett program etc. som inte ger snabb respons på kommandon. Termen kommer från substantivet lag ’fördröjning’, med tillägg av adjektivändelsen y (jämför t.ex. lucklucky). (Det extra g:et i laggy räknas inte som en egentlig del av ändelsen: det är bara följden av en stavningsregel som inte påverkar uttalet.)
 
Några ord illustrerar också mer särpräglad ordbildning. Ibland skapas ett nyord helt enkelt genom att man förkortar ett existerande ord – vanligtvis försvinner antingen början eller slutet av ordet. Ett nyord i denna kategori är adjektivet sus ’misstänkt’, vars ursprung är de redan existerande adjektiven suspect och suspicious. Sus betecknas liksom cringe ovan som slang; tiden får utvisa om dessa ord tar sig in det mer neutrala ordförrådet.
 
Verbet MacGyver ’tillverka eller laga något med det som finns till hands’ är något så ovanligt som en eponym: ett nyord som bildats på grundval av ett egennamn. I detta fall tillhör egennamnet den väldigt händiga huvudpersonen i en TV-serie.
 
Vi hittar också ett antal teleskopord, d.v.s. ord som består av en del av ett ord plus en del av ett annat ord. Hit hör bl.a. substantivet sponcon, som syftar på innehåll som någon postar på sociala medier och som ser ut som ett vanligt inlägg men i själva verket är betalt av en tredje part (från sponsored  + content). Ibland har ett ord i sin helhet satts samman med en del av ett annat, som i substantivet shrinkflationsom syftar på en dold prishöjning där man behåller en varas pris oförändrat men i stället minskar innehållsmängden som säljs till det priset (från shrink + inflation). Teleskopord bildas i stor mängd men blir ofta kortlivade: den som eventuellt läser detta inlägg med facit i hand 20 år senare kommer att veta om sponcon och shrinkflation överlevde.
 
Jag avslutar med en personlig favorit som inte riktigt passar in i någon av kategorierna ovan men ligger nära teleskoporden: adjektivet adorkable ’socialt udda på ett tilltalande sätt’, baserat på dork och adorable. Jag håller tummarna för att det slår igenom!