Svengelska nyord
Så här års publiceras ofta listor över årets nyord på olika språk. Språkrådet och Språktidningen har sammanställt en lista på 32 nyord i svenskan från 2024, och som väntat är engelskan en vanlig källa till nytillskott.
Man kan grovt dela in årets lån från engelskan i två kategorier. Rena lånord är sådana där man använder det engelska ordet på svenska, ibland med vissa justeringar för att det ska passa in i svenskans struktur. Här hittar vi bl.a. coolcation ’semester på plats med svalt klimat’, demure ’anständig, måttfull’ (från en viral video på sociala medier), looksmaxing ’optimering av persons utseende’, slop ’AI-genererat innehåll av låg kvalitet’ och soft girl ’ung kvinna som prioriterar värden som anses mjuka framför karriären’. (Även rawdogga ’genomföra en aktivitet utan planering eller förströelse’, som får en utvikning nedan, hör till den här kategorin.)
Om ett lånord etableras i svenskan anpassas ibland dess stavning till svensk praxis (som när man skriver mejl i stället för mail). Det återstår att se om något av dessa lånord når det stadiet; man skulle till exempel kunna tänka sig stavningen slopp för att ange att ordet har kort vokal.
Den andra kategorin utgörs av översättningslån. Här tar man beståndsdelarna i lånorden och översätter dem till svenska. I denna kategori hittar vi bland annat aktivklubb ’sammanslutning där högerextremister tränar kampsport’, från active club), ankkurva ’graf som visar ett förhållande mellan tillgången på solenergi och efterfrågan på elektricitet’, från duck curve) och Swiftiepappa ’pappa som delar sitt barns beundran för Taylor Swift’, från Swiftie dad).
Nyordet bratsommar får anses utgöra en intressant blandning av lånord och översättningslån. Brat har existerat i engelskan – och som lånord i svenskan – tidigare, med betydelsen ’bortskämt och irriterande barn’ (i synnerhet på svenska ofta med syftning på överklassbarn). Men artisten Charli XCX släppte under 2024 skivan Brat, där syftningen snarare är på en festglad ung kvinna, och det är denna nyare betydelse av lånordet som förekommer i bratsommar (som i övrigt är ett översättningslån från brat summer).
Men rawdogga då? Termen spred sig under 2024 som ett namn på en trend: att under långdistansflygningar inte vare sig äta eller använda planets underhållningssystem (undantaget kartan, av någon anledning). Den som kan sin Seinfeld minns kanske att Elaine Benes av-och-till-pojkvän David Puddy gjorde henne vansinnig genom att rawdogga redan på 1990-talet (i avsnittet ”The Butter Shave” från säsong 9). Sedan dess har ordet fått den mer allmänna betydelsen som anges ovan; man kan numera rawdogga allehanda aktiviteter på både svenska och engelska.
Puddy rawdoggar medan Elaine läser en bok.
Rawdogging fanns faktiskt som ord i engelskan redan på den tiden då Seinfeld spelades in, men ordet hade då en annan betydelse: Det syftade från början på att ha oskyddat sex. En viss försiktighet kan därför vara att rekommendera om termen används över generationsgränserna så att inga missförstånd uppstår.