Houston, We Have a Problem

En mycket angenämt besök hos min svåger och hans fästmö i New York fick mig att tänka på hur svårt det kan vara att veta hur engelska namn ska uttalas. Vanligtvis har stavningen slagits fast för länge sedan, medan uttalet kan ha ändrats sedan dess och blivit ganska oförutsägbart; till exempel är det inte direkt lätt att gissa sig till att den brittiska orten Towcester ska uttalas precis som ordet toaster ’brödrost’ om man inte redan känner till det. (Fenomenet är på intet sätt unikt för engelskan; tänk till exempel på svenskans Kristiansstad, som de flesta svenskar väl uttalar ”kri-SCHANN-sta”.)
 
Ibland kan uttalet av samma namn även skilja sig åt på olika platser trots att stavningen förblivit identisk. Houston är namnet på Texas största stad, på en ort i Skottland och på en gata i New York, men staden i Texas är /ˈhju:stən/, orten i Skottland /ˈhu:stən/ och gatan i New York /ˈhaʊstən/! För att göra det ännu vanskligare har Manhattan en stadsdel som heter SoHo, vars namn är baserat på just gatan Houston Street (det kommer av South of Houston). Man kunde därmed med visst fog tro att denna stadsdel skulle uttalas /ˈsaʊˈhaʊ/, men i stället är uttalet /ˈsoʊˈhoʊ/ – kanske under inflytande av Londonstadsdelen Soho, som uttalas på det senare sättet. Detta vållar givetvis problem för språkinlärare – därav titeln på detta blogginlägg (tack till svågern för idén!).
 HAUS-tönn.
 
Nu är inte Houston Street det svåraste ortnamnet i New York. Vad sägs till exempel om Schermerhorn, som de Brooklyn-bor jag pratade med uttalade /ˈskɪmərhɔ:rn/ eller /ˈski:mərhɔ:rn/? (I den klassiska New York-dialekten skulle dock inte /r/-ljuden uttalas; precis som i större delen av England uttalas /r/-ljud på traditionell New York-engelska endast om de direkt följs av vokalljud, men detta blir alltmer sällsynt.)
SKIMM-ör-hårn, med hårt k, som i skiss.
 
Den nyare stadsdelen Dumbo (en akronym, alltså ett initialord, baserad på läget: Down Under the Manhattan Bridge Overpass) i Brooklyn uttalas däremot helt väntat precis som Disney-elefanten: /ˈdʌmboʊ/. Det sägs att namnet, som uppkom i slutet av 1900-talet, faktiskt var ett försök att göra stadsdelen mindre attraktiv för att undvika gentrifiering (som vanligt substantiv betyder dumbo ’korkskalle’). Det har i så fall inte fungerat, men stadsdelen har i stället blivit ett centrum för konst, och flera byggnader från New Yorks industriella historia finns bevarade här. Väl värt ett besök, liksom givetvis resten av denna fantastiska stad.
 DAMM-bou.