STEVE ger engelskan en ny backronym

En ganska vanlig ordbildningsprocess i dagens engelska är den som resulterar i akronymer (även kallade initialord och initialförkortningar). En akronym bildas när man tar initialerna av alla eller vissa ord i en längre fras och bildar ett nytt ord av dessa. Ordet står ofta för samma sak som den längre frasen men kan ibland få en egen betydelse. Ett klassiskt exempel är laser (från light amplification by stimulated emission of radiation). Elektronisk kommunikation har på senare år gett upphov till ett stort antal nya akronymer, såsom LOL (från laugh(ing) out loud) och sms (från short message service). 
 
Även svenskan har givetvis akronymer, t.ex. idrottsföreningarna Gais (från Göteborgs Atlet- och Idrottssällskap) och AIK (från Allmänna Idrottsklubben). En del språkvetare godkänner bara akronymer som läses ut som ord och inte som enskilda bokstäver; i så fall platsar Gais (som uttalas /ɡajs/) men inte AIK (eftersom vi inte säger /ajk/ utan uttalar varje bokstav för sig). Den här bloggen är dock inkluderande och låter båda sorterna räknas! (Detta har givetvis inget att göra med att författaren håller på AIK.)
 
Men vad är då en backronym? Ordet i sig är ett lånord från engelskan, där det bildats som ett teleskopord: ett resultat av att man tar delar av två ord och sätter ihop dem till ett nytt (här back + acronym). Som ursprunget anger skapar man en ny backronym genom att vända på processen som bildar en akronym: man utgår från ett befintligt ord, behandlar det som en akronym och skapar i efterhand en fras som ordet kan läsas ut som. Det rör sig alltså om en sorts falsk etymologi (läran om ords ursprung).
 
I vissa fall är ordet man utgår ifrån inte alls en akronym från början. Nödsignalen SOS är till exempel bildad som en sammansättning av bokstäverna s, o och s. De två bokstäverna s och o valdes till nödsignalen för att de är maximalt enkla att sända och uppfatta på morsealfabetet (tre korta resp. tre långa signaler). Man ser dock ibland att signalen felaktigt uttyds som en backronym, t.ex. Save Our Souls eller Save Our Ship; dessa förslag är förvisso kreativa, men är alltså efterhandskonstruktioner.
 
I andra fall är ursprungsordet faktiskt en akronym, men man skapar – ofta skämtsamt  en ny uttydning. Under min uppväxt i Visby var jag en tid ägare till en cykel av märket DBS, och mina jämnåriga bekanta försatte få tillfällen att upplysa mig om att det stod för dåren bakom styret. DBS är faktiskt en akronym, men dess ursprung är i själva verket norskans Den Beste Sykkel; dåren bakom styret är alltså en backronym.
 
STEVE hör till den förra kategorin ovan och var alltså inte en akronym till att börja med. STEVE är ett optiskt fenomen i atmosfären som ser ut som ett grönt och violett band på himlen och som tydligen orsakas av het plasma. 
 
En bild av STEVE från Kanada år 2015. Creative Commons: Elfiehall.
 
Namnet STEVE är inspirerat av handlingen i den animerade filmen Over the Hedge (svensk titel: På andra sidan häcken) från 2006: häcken i titeln döps till ”Steve” av ett av de antropomorfa djuren i filmen, en ekorre (antagligen som en blinkning åt skådespelaren Steve Carell, som levererar ekorrens repliker). I efterhand har dock backronymen Strong Thermal Emission Velocity Enhancement föreslagits. Så går den snåriga stigen från skådespelare till ekorre till häck till atmosfäriskt fenomen till backronym! Stort tack till min fru Sarah som uppmärksammade mig på STEVE efter att ha läst om fenomenet i Washington Post. (Det är bra att vara flera språkvetare i samma familj.)